Info-presse en ligne
Ressources pour les journalistes accrédités
Accès membres / Devenir membre

Восстановление после цунами в Шри-Ланке: еще несколько стоп-кадров

Disponible en: français, 中文, العربية, English, Español

 

 

“Вернуть людям работу” – так называется вторая стадия реализуемой правительством Шри-Ланки программы восстановления и реконструкции страны после цунами. В деятельности, цель которой заключается в том, чтобы дать людям возможность вновь начать зарабатывать на жизнь, принимают участие восемь государственных министерств и около 100 международных и национальных организаций. При таком количестве участников довольно трудно должным образом скоординировать деятельность. В июне мы рассказали о том, как живут некоторые из тех, кто пострадал от цунами. Теперь, пять месяцев спустя, Чули де Сильва, сотрудница Постоянного представительства Всемирного банка в Коломбо, отвечающая за связи с общественностью, вновь встретилась с этими людьми, чтобы посмотреть, как они живут, а также с некоторыми другими жителями пострадавших районов...

 

Рыбак ловит рыбу...

 

Махамараккалаге Патабенди Малини развешивает белье напротив своего только что отстроенного дома. Только что отштукатуренный дом расположен рядом с сараем, в котором семья жила в июне. К деревянной доске все еще прибита табличка с надписью “Спасите рыбаков!”, но в сарае пусто, лишь в углу лежат рыбацкие сети.

 

Через одиннадцать месяцев после цунами муж Малини Норман вновь в море. В декабре прошлого года им повезло – они находились на безопасном расстоянии от этой рыбацкой деревни под названием Каламулла и поэтому избежали самого страшного удара во время цунами.

 

“Иногда он ловит много рыбы, а иногда – нет. Такова уж судьба рыбака”, – говорит Малини, показывая свой дом. Дом, в котором они жили раньше, находился за пределами т.н. буферной зоны, объявленной правительством зоной, не подлежащей застройке. Малини говорит, что ей повезло – семья смогла заново построить дом. Но нужна мебель.

 

baker
Don Noel Palliyaguruge has rented a bakery inland from his old damaged workplace.

Пекарь печет хлеб...

Буквально в нескольких шагах отсюда, в той же деревне Каламулла, но в пределах стометровой буферной зоны, дела обстоят иначе. Дон Ноэль Паллиягуруге, с которым мы также познакомились в июне, все еще живет во временном строении и пока еще не получил помощи в строительстве жилья или средств, которые позволили бы ему вновь заняться своим делом – печь хлеб.

 

“У рыбаков есть лодки – даже больше, чем было раньше”, – говорит Ноэль. “Я тоже мог бы получить лодку, но что я буду с ней делать?”

 

Будучи единственным кормильцем своей семьи, он не мог долго оставаться без дела. Около четырех месяцев назад он нашел и взял в аренду заброшенную пекарню, расположенную вдалеке от его деревни, ближе к центру города Пайагала.

 

“В этой части города много пекарен, поэтому приходится конкурировать с другими. Мне необходимо начать работать в своей деревне, потому что здесь нет ни одной пекарни”, – говорит он. Он боится потерять покупателей, и тогда ему не удастся воспользоваться предпраздничными днями – лучшее время для того, чтобы заработать.

 

За аренду своей ветхой пекарни он платит 20 долл. США (2 000 рупий) в месяц. Огород весь затоплен в результате недавних дождей. Для того чтобы пройти к пекарне, через вязкую грязь проложены доски. Однако у Ноэля есть необходимые ингредиенты, чтобы выпекать хлеб – печь и длинный деревянный стол для замеса теста. На одном конце стола лежит гора замешенного теста, а на другом – пустые металлические противни. Ноэль посыпает стол мукой, намазывает руки маслом, отщипывает кусок теста и ловкими движениями рук раскатывает тесто и кладет его на противень.

 

Он открывает ржавую заслонку своей допотопной печки и объясняет, как он растапливает дрова, чтобы получить угли. После этого он разворашивает угли, чтобы они равномерно распределились по дну печи. После этого он сдвигает угли в угол и закладывает в горячую печь противни с тестом. В день от выпекает 175-180 буханок хлеба. Если повезет, можно заработать в день долларов 7 (700 рупий). Он сам развозит хлеб на мотоцикле, пожертвованном церковью в Раватеватта в окрестностях Коломбо.

 

Ноэль также продолжает пользоваться печью, которая пережила цунами. “У меня была новая пекарня. Я проработал в ней только шестнадцать месяцев, а потом произошло цунами. Тогда я выпекал по 400 буханок в день”, – говорит Ноэль. “Сейчас у меня нет возможности выпекать булки или пирожки”.

 

Для того чтобы полностью восстановить свою пекарню Ноэлю нужно около 3 000 долл. США (300 000 рупий), но пока надежды мало. Правительство ослабило ограничения в отношении буферной зоны, поэтому ни Ноэль, ни его соседи, которые жили в пределах этой зоны, не знают, получат ли они какую-либо помощь.

 

tailors
Ajith Priyantha and his older brother, Sujith, started "Best Top Tailors" on their return from working in the Middle East.
Портной шьет...

 

Дальше по дороге, в Маггоне, мы видим швейную мастерскую, где братья Суджит и Аджит Приянта заняты выкройкой и шитьем. Старший из братьев, Суджит, четыре года работал в Ливане на фабрике по пошиву одежды и на заработанные деньги открыл дома свой швейный бизнес.

 

“Я был портным еще до того, как уехал в Ливан. Вернувшись, я начал подыскивать место для своей мастерской. В Маггоне был только один старый портной, поэтому я открыл еще одну мастерскую. Для того чтобы привлечь клиентов, мастерская должна быть красиво оформлена”, – говорит Суджит. “Дела шли хорошо, в удачные месяца я зарабатывал около 3 000 долл. США, и я открыл вторую мастерскую, в которой работал мой брат. А потом, буквально за несколько минут цунами унесло все, что у него было, да еще материалов на 1 000 долларов.

 

Второй мастерской повезло больше: цунами не причинило столь же серьезных убытков. Используя то, что удалось спасти и продав часть ювелирных украшений своей жены, Суджит смог вновь открыть мастерскую в марте этого года. В свои 30 лет Суджит является единственным кормильцем своей семьи, и на его же иждивении находятся престарелые родители. В мастерской он работаeт вдвоем со своим братом. Раньше в мастерской работали еще двое портных, от чьих услуг теперь пришлось отказаться.

 

Часть пострадавшего оборудования до сих пор в ремонте, однако за ремонт пока нечем заплатить. “Нам необходимо держаться на плаву, по крайней мере, оказывать самые необходимые услуги. Однако дела ока идут не особенно хорошо, и пока удается лишь сводить концы с концами”, – говорит Суджит. Он тоже прошел через все процедуры и заполнил множество бумаг, однако помощь малым предприятиям пока не поступает.

 

“Я не прошу милостыню. Мне просто нужна поддержка, чтобы мы вновь смогли встать на ноги. Когда я прошу управляющего банком предоставить мне в кредит 3 000 долларов, он просит предоставить залог. А что я могу дать ему в залог?”, – говорит Суджит.

 

nazeera
Ms. Nazeera Palli runs a small poultry business raising broilers for local consumers.
На помощь приходит женская организация

 

По-иному сложилась судьба Назиры Палли, матери двух детей-подростков – мальчика и девочки. В результате цунами она осталась без средств к существованию. Она лишилась всех своих денег, вложенных в птицеферму в городке Хамбантота в одном из наиболее пострадавших районов. После цунами все цыплята погибли, оставшись без питания.

 

Однако на помощь Назире пришел Добрый Самаритянин в лице государственной организации – Федерации развития женщин (WDF), более широко известной под названием “Janashakthi”, что означает «власть народа». Эта федерация получила грант в размере 944 000 долл. США от Японского фонда социального развития (JSDF), одного из механизмов льготного финансирования, используемых Всемирным банком. Эти средства позволили организации Janashakthi открыть банковские учреждения для предоставления женщинам микроссуд.

 

Японский фонд социального развития выделил около 1 млн долл. США в порядке оказания помощи жертвам цунами в районе Хамбантота на юге страны и в районах Джаффна, Вавуния и Тринкомали на севере и востоке.

 

В районе Хамбантота организация WDF предоставляет женщинам микроссуды, которые стали для них начальным капиталом для открытия своего дела, выплачивает стипендии детям, осиротевшим в результате цунами, и финансирует восстановление пострадавших банков в Хамбантоте, Тангалле и Сирибопуре. Кроме того, WDF открыла три дошкольных детских учреждения, предоставила швейные машинки, велосипеды и водяные насосы, помогая людям вновь заняться сельскохозяйственной деятельностью.

 

Назира получила ссуду в размере 150 долл. США (15 000 рупий) и денежное пособие в размере 50 долл. США для открытия собственного дела. Она заранее принимает от клиентов заказы на кур. Сегодня она продает около 200 кур в месяц. Места на новой птицеферме не хватает, но она находится близко от того места, где живут ее родственники. Однако ограниченные размеры помещения не позволяют производить яйца.

 

“Открыть еще одну ферму – это моя мечта. Но я твердо решила выплатить ссуду и встать на ноги”, – говорит Назира. Еще одна ее мечта – дать образование дочери Сияре и сыну Сихаду.

 

Помогая другим

 

В городке Левайагода, что в районе Хамбантота, организация WDF выделила 250 долл. США Срияни Мангале, чтобы она смогла открыть собственную мастерскую по изготовлению кирпичей. Во время цунами у Срияни погибли мать, сестры и еще четыре члена семьи.

 

Пережившая цунами Кришна Ранджание из деревни Наваудара также получила ссуду в размере 30 долл. США, чтобы открыть небольшую лавку, под которую она отвела одно из помещений своего дома.

 

Во время цунами погибли 184 членов этой женской организации и еще 16 добровольцев. Теперь эта организация помогает также детям, осиротевшим в результате цунами. “Сейчас мы выплачиваем стипендии в размере 27 долл. США в месяц 150 детям-сиротам. Вскоре мы начнем выплачивать стипендии всем остальным детям, потерявшим родителей”, – говорит полная энергии Срияни Мангалика, Генеральный менеджер организации WDF.

 

Назира Палли сказала за всех женщин Хамбантоты: “WDF дала мне силы, они вселили в меня волю к жизни”.

 




Permanent URL for this page: http://go.worldbank.org/E972TDMS30